
DỊCH PHIM TRUYỀN HÌNH, ĐIỆN ẢNH
Chưa bao giờ
Phim truyện, điện ảnh
lại phát triển nhanh như hiện nay, việc
nhập khẩu các bộ
phim từ nước ngoài về
Việt Nam đòi hỏi chúng ta phải dịch sang tiếng
Việt. Chính vì lý do đó Bộ phận dịch
phim của Dich thuật Hà Nội ra đời.
Hiện tại chúng tôi nhận được
rất nhiều những
file âm thanh và hình ảnh
với nhiều định
dạng khác nhau yêu cầu chuyển dịch
ngôn ngữ, loại hình dịch
và chép lại nội dung mà chúng tôi thường xuyên đang triển khai như:
Phim truyện dài tập, phóng sự, phim tài liệu, phim thế giới động
vật, clip tài liệu giới thiệu
sản phẩm, các video clip quản cáo, marketing, phỏng vấn
radio.. Chúng tôi đang là khách hàng thường xuyên của
Trung Tâm Quảng cáo và Dịch vụ Truyền
hình Việt Nam, VTV6 Đài truyền hình Việt Nam và một số đoàn làm phim khác ...
Quá trình dịch và chép lại nội dung cần
phải sử dụng
những dịch giả
chuyên nghiệp và mất thời
gian hơn dịch viết
thông thường. Đối với
các thứ tiếng như:
Anh, Nhật, Đức, Nga, Trung Quốc.. chúng tôi chỉ sử
dụng những biên dịch
là người bản ngữ
để tạo ra một
bản ghi với nội dung chính xác tuyệt đối.
Sau khi có bản ghi Dịch thuật Hà Nội
sẽ tiếp tục
dịch sang thứ tiếng mà Quý khách hàng yêu cầu.
Nếu Quý khách hàng đang có một file âm thanh hoặc phim ảnh
muốn chuyển dịch
sang một ngôn ngữ thứ hai, Dịch
thuật Hà Nội sẽ
giup Quý khách hàng vượt
qua rào cảm ngôn ngữ một cách thận
lợi và hiệu quả nhất.