Tin Chuyên Ngành | Dịch thuật|Phiên dịch| Dịch công chứng |Dịch thuật Hà Nội
Tin chuyên ngành
Phân biệt ‘very’, ‘too’, ‘enough’
31/5/2018Phân biệt ‘very’, ‘too’, ‘enough’ Khi dùng để nhấn mạnh mức độ của sự việc, bạn có thể dùng “very”, “too”, “enough” nhưng với sắc thái và cấu trúc khác nhau trong tiếng anh và dịch tiếng anh: Very + tính từ là một cụm
10 món ăn Trung Quốc mê đắm lòng khách du lịch
31/5/2018Thịt nướng, kẹo hồ lô, mì kéo, đậu phụ thối là những món ăn Trung Quốc được người dân nước này yêu thích nhất. Hạt dẻ rang Món ăn vặt này phổ biến nhất vào mùa thu. Đầu bếp rang hạt dẻ trên những chiếc
10 thành ngữ ‘buồn cười’ trong tiếng Anh
31/5/2018Các bạn trẻ Việt Nam thường hay nói “lạnh lùng như thạch sùng”, còn trong tiếng Anh, người ta dùng câu “ngầu như quả dưa chuột”. Từ “cool” không chỉ có nghĩa “mát mẻ” để nói về thời tiết. Khi dùng để mô tả người
Rừng tràm Trà Sư thời khắc giao mùa
31/5/2018Rừng tràm Trà Sư thuộc địa phận huyện Tịnh Biên, tỉnh An Giang. Từ Châu Đốc, bạn chạy về phía bắc, tới thị trấn Nhà Bàng thì rẽ hướng đi Tri Tôn. Từ tỉnh lộ 948 sẽ có biển dẫn vào khu vực rừng Tràm. Sau đó, chạy hết quãng...
4 bộ phim hay nhất để học tiếng Anh
31/5/2018Xem phim tiếng Anh là một cách thú vị để bạn luyện nghe cũng như tập phát âm như một người bản ngữ thực thụ. Anh nâng độ khó bài thi ngôn ngữ để hạn chế sinh viên ngoại / Tại sao người Mỹ viết lách kém?
Cách phân biệt ‘lose’ và ‘loose’
23/5/2018Cách phân biệt ‘lose’ và ‘loose’ Nhiều người vẫn thường xuyên nhầm lẫn hai từ này vì có cách đọc gần giống. Clip phân biệt sau đây sẽ giúp bạn nhớ sự khác nhau giữa chúng. “Loose” and “lose” are two completely distinct words, with
Người nổi tiếng học ngoại ngữ thế nào?
22/5/2018Người nổi tiếng học ngoại ngữ thế nào? “Malfoy” là cái tên bắt nguồn từ cụm từ tiếng Pháp “mal foi”, có nghĩa “kẻ bội tín”. Chỉ khi thông thạo tiếng Pháp, nhà văn JK Rowling mới có thể chuyển tải nhiều ý nghĩa như
11 cụm từ mang nghĩa “can’t” phổ biến trong giao tiếp
22/5/20181 cụm có chứa “can’t” nói trên hay được người bản ngữ sử dụng.Thay vì dịch nghĩa đen là “không thể + động từ”, những cụm này còn chứa sắc thái nghĩa khác nhằm nhấn mạnh điều người nói đang nói tới