Loại hình phiên dịch

Loại hình phiên dịch

Phiên dịch nhà máy

15/4/2018 5856

Dịch thuật Hà Nội là đơn vị chuyên cung cấp phiên dịch nhà máy, công xưởng chất lượng cao. Phiên dịch viên của Dịch thuật Hà Nội có rất nhiều những ưu điểm nổi trội như:

1. Khả năng lựa chọn và vận dụng từ ngữ

Công việc của phiên dịch viên là chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi ý nghĩa của 2 bên muốn truyền đạt cho nhau. Chỉ một sai sót nhỏ trong cách dùng từ cũng dễ dẫn đến hiểu lầm nghiêm trọng giữa hai bên, vì vậy, đòi hỏi người làm công việc này phải hiểu thấu đáo ý nghĩa của từ ngữ, lựa chọn và sử dụng từ một cách hợp lý trong mọi tình huống..

nghephiendich2

Phiên dịch nhà máy

Bên cạnh đó hiểu biết về văn hóa, phong tục tập quán của 2 bên cũng là điều bắt buộc đối với một người àm công tác biên phiên dịch. Dịch nguyên văn một lời nói nếu bỏ qua yếu tố văn hóa trong câu nói đó đôi khi sẽ tạo ấn tượng phản cảm đối với người nghe.

2. Nắm vững các kiến thức có liên quan

Trước khi bước vào một buổi thông dịch, Phiên dịch nhà máy của Dịch thuật Hà Nội luôn phải tìm hiểu trước nội dung cần thông dịch để có thể chuẩn bị trước những kiến thức cần thiết. Bởi lẽ, vốn từ vựng của bạn dồi dào nhưng nếu bạn không có kiến thức về ngành nghề liên quan thì sẽ dễ rơi vào tình trạng không kiểm soát được tính hợp lý của nội dung dịch.Đối với ngành nghề thông dịch, hiện tại có các chuyên ngành nổi bật như :

– Thông dịch trong ngành IT: Còn gọi là communicator, đây là những nhân sự cần thiết trong các dự án outsourcing khai thác phần mềm. Ứng viên cho vị trí này thường là những bạn tốt nghiệp chuyên ngành ngoại ngữ, yêu thích IT và có thâm niên phiên dịch trong ngành này. Từ kinh nghiệm phiên dịch, nắm những kiến thức cơ bản về IT cùng với những từ ngữ chuyên môn là bạn có thể tự tin khi dịch các tài liệu mô tả dự án hoặc trong các buổi họp giữa các kỹ sư.

– Thông dịch trong ngành sản xuất:  Nơi “tác nghiệp” của vị trí này là những nhà máy sản xuất với đối tượng là các chuyên gia nước ngoài và kỹ sư người Việt Nam. Với ngành nghề này, bạn có cơ hội để làm quen với những kiến thức thật sự mới mẻ cùng với những yêu cầu nghiêm ngặt, chặt chẽ của môi trường sản xuất nước ngoài.Khi đã thông thạo với những quy trình sản xuất, những thông số dành cho sản phẩm, từ vị trí thông dịch, bạn có thể đảm trách cả công việc của một người Quản lý chất lượng sản phẩm hoặc quản lý sản xuất, phụ trách lên kế hoạch sản xuất cho một dây chuyền.

– Thông dịch về tìm hiểu thị trường, hướng dẫn du lịch: Công việc này vốn rất thu hút các bạn sinh viên muốn trau dồi khả năng ngoại ngữ của mình. Bên cạnh đó cũng đòi hỏi bạn phải có kiến thức nhất định về xã hội, nắm bắt thông tin thị trường, thông tin công cộng để hỗ trợ những vị khách quốc tế đến Việt nam với nhiều mục đích khác nhau.

3. Thái độ làm việc

Khi trở thành “người đứng giữa”, Phiên dịch viên của Dịch thuật Hà Nội là người duy nhất nắm được vấn đề của cả 2 bên và bạn nên đặt mình vào vị trí của người truyền đạt để tháo gỡ những vấn để đó. Công việc này yêu cầu cao ở Phiên dịch viên Dịch thuật Hà Nội  đó là đức tính kiên nhẫn, chăm chút trong từng lời nói và đặc biệt là không để tình cảm cá nhân xen vào câu chuyện. Bình luận, thêm thắt hay thể hiện thái độ cá nhân trong lúc phiên dịch là những sai lầm dễ dẫn đến hậu quả nghiêm trọng. Có một vài quan niệm cho rằng bất kỳ ai giỏi ngoại ngữ cũng có thể trở thành phiên dịch viên.

Thực tế, nghề biên phiên dịch với những đòi hỏi đặc trưng riêng, không phải ai giỏi ngoại ngữ cũng có thể làm được. Tuy nhiên, với tính năng động, đòi hỏi sự thông minh, nhạy bén, khả năng xử lý tình huống tốt.

Hãy đến với dịch thuật Dịch thuật Hà Nội, sự lựa chọn hoàn hảo dành cho Quý khách hàng!

Tags:

Quý vị cần giải pháp dịch vụ ngôn ngữ hoàn hảo?

Đối tác nổi bật

Dịch thuật Hà Nội hiện tại đang là đối tác của các công ty tập đoàn lớn trong và ngoài nước.